Berriz y Zaldibar, municipios pioneros en editar un manual para acercar el euskera a extranjeros
Mugalari
· Desde Diputación se ha elaborado un total de 11 diccionarios en otros tantos idiomas: español, inglés, francés, rumano, arabe, chino, portugués, wolof, ruso, catalán y gallego
Con el objetivo de ofrecer medios que faciliten el acercamiento de los inmigrantes al euskera, Alkarbide ha elaborado y publicado una nueva edición de diccionarios manuales, con el apoyo de la Diputación Foral de Bizkaia, y que se han editado en ocho ayuntamientos. Berriz y Zaldibar son los dos únicos de Durangaldea.
Los diccionarios recogen una serie de palabras y frases básicas que pueden ser de utilidad en el día a día, y, para facilitar su búsqueda, se han organizado por temas: saludos, el tiempo, direcciones, palabras comunes, transportes, personas, comida y bebida, los días de la semana, los números, la casa, lugares, dinero, lugar de nacimiento, soportes de comunicación.
En total, son ocho los municipios de Bizkaia que participan en este proyecto: Basauri, Bermeo, Berriz, Gernika-Lumo, Markina-Xemein, Portugalete, Zierbena y Zaldibar. Cada uno de ellos ha decidido qué idiomas quería recoger en su diccionario, tomando en cuenta la procedencia de los inmigrantes de cada pueblo.
Se ha elaborado un total de 11 diccionarios en otros tantos idiomas: español, inglés, francés, rumano, arabe, chino, portugués, wolof, ruso, catalán y gallego. En lo que respecta a las palabras y frases en euskera, se han recogido las versiones en euskera batua y vizcaíno, teniendo siempre en cuenta las variantes locales.